La langue évolue.
Il est normal qu’avec le temps, certains mots ou certaines expressions disparaissent et soient remplacés par d’autres. Pourtant, ce processus n’est pas instantané. Ce n’est pas du jour au lendemain que certaines expressions disparaissent et sont considérées comme vieillottes.
Il y a une transition durant laquelle on les entend de moins en moins. Elles sont peut-être utilisées par des personnes plus âgées. Les plus jeunes vont l’utiliser d’une manière ludique ou sarcastique.
Je vais donc vous expliquer certaines vieilles expressions québécoises qui sont moins courantes mais que vous risquez d’entendre de temps en temps.
J’exclus tout ce qui a complètement disparu de la langue parlée
Ici, on parle de la langue de mes parents, et d’une certaine façon, de la langue des gens de mon âge qui connaissent encore ces expressions et savent les utiliser.
Awing ahan! Allons-y!
10 vieilles expressions québécoises à savoir
Un adon
Un adon c’est une coïncidence, un hasard plutôt heureux. On pourrait dire:
C’est tout un adon!
Quel adon qu’on se croise à l’aéroport!
Quel bel adon!
Il y a aussi l’expression adonner, qu’on utilise encore, mais qui signifie convenir.
Est-ce que cela t’adonnerait de venir demain?
Non, ça ne m’adonne pas!
Utilisation
On entend encore des gens parler d’un adon, mais c’est de plus en plus rare. Vous allez surtout l’entendre de personnes de 50 ans et plus, ou bien en région.